登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识> 【英语冷知识】“摆脱困境、摆脱麻烦”还能这么翻译!

【英语冷知识】“摆脱困境、摆脱麻烦”还能这么翻译!

1 17415 分享 来源:必克英语 2020-01-23
 【英语冷知识】“摆脱困境、摆脱麻烦”还能这么翻译!“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。(关注本网站,每天更新大量英语冷知识)

small rain按照中式英语的翻译,看起来好像正确,但其实是不对的。

above water不是站在水面上,它有摆脱困境、摆脱麻烦的意思。

eg:

I had a bad time a few years ago, but I am above water now. 

几年前我日子不好过,但现在终于摆脱困境了。


下面来考考大家,看看你能答对多少~

第一题:风好大啊!

A、The winds are very strong!

B、The winds are very strongly!


第二题:我希望太阳出来。

A、I wish the sun would come out.

B、I wish the sun will come out.


本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?


答案公布

第一题:风好大啊!

A、The winds are very strong.

第二题:我希望太阳出来。

A、I wish the sun would come out.



今日测试

"rain cats and dogs"在俚语中表达什么意思?

A.刮风闪电

B.下倾盘大雨

大家答对了吗?留言答案哟~


以上就是 【英语冷知识】“摆脱困境、摆脱麻烦”还能这么翻译!的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦!

每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!



推荐阅读:

【英语冷知识】old school 可不是老学校。一分钟教会你!

【英语冷知识】“in the black”不仅仅是“在黑暗中”。

【英语冷知识】 Bowl of cherries不仅仅是一碗樱桃!



1