What you heard is not true, because General Prat always says the Thai Army belongs to the people, to all the people, not just one group. Throughout what happened in the past six months, the Army tried for reconciliation; we tried to get the two sides to have a dialogue, and we had no intention of taking sides against any party.
你听到的并非实情,因为陆军司令巴育总说泰国军队属于人民,属于全体人民,不仅属于某个组织。尽管过去六个月发生了那样的事件,军队仍希望进行和解,我们努力让双方进行对话,我们无意偏袒任何一方。
One though was the true planned, because you can't do the things at the last minute, surely there must be quite a lot of planning beforehand.
因为在最后一刻你无法做到这一点,当然就必须事先做好很多计划。
So far as I know, there was no advance planning, because if it were planned that will be illegitimate. If you go wondering why it happened so smoothly, that was because forces were already deployed in the cities; where when we declared a martial law, there were already joint military and peace forces in place in the area.
就我所知并没有进一步的计划,因为一旦计划,那么这计划就是非法的。你可能会奇怪为何事情进展这么顺利,那是因为各个城市都已部署了兵力,只要在哪个地方宣布实施军事管制,就在那里部署了联合军事和平部队。
Why do you thought it necessary to detain so many people, even people making very small protest are being taken away – four hundred and fifty have been summoned, a hundred and seventy plus have been arrested. It's much harsher than the last time the military intervened.
你为什么认为有必要逮捕这么多人,甚至是那些进行非常小规模抗议的人也被带走,已有450人被传唤,70多人被逮捕,这比上次军事干预时更严厉。
The places these people are being kept are not really like places of detention, they are like guesthouses. There are no barb or sensors; we have showed these places to human right groups. We've even broadcast pictures of them on national TV stations. We showed interviews with some of the summoned people. Everyone was satisfied with this. So what you hear is not true, because as General Prat will says, the military belongs to all Thai people, not just one group.
被捕者所在的地方并不真的像拘留所,而是像宾馆。房间里没有传感器,我们已向人权组织显示过这些地方。我们甚至在国家电视台上播放了图片,我们还播放采访被召唤者的图片。大家对此都很满意,所以你所听到的并非属实,因为正如陆军司令巴育所说,军队属于全体泰国人民,而不仅属于某个组织。
But this isn't just about inviting people in; I mean people have been charged with very heavy crimes. People who just spoken their views are facing charges of inciting unrests, computer crimes, many, many years in prison. And that's creating a climate of fear.
但这并不仅仅是逮捕人,我是说这些人可能被控以很严重的罪行。直言表达看法的人将面临煽动动乱、计算机犯罪的罪行,将会被囚禁多年。这就是在制造恐惧的气氛。
You've received incorrect information. None of the summoned people have been charged with serious offences. We only charge on these disobeying our orders. When these cases reach court, they will be processed in a normal legal way. You could have a lawyer, even in a military court. Many of them are on bail like the Education Minister. This is a normal procedure, nothing unusually strange.
你们收到的信息并不正确,被传唤者都没有被控以严重的罪行。我们只指控那些不遵守命令者,当这些案件递交法院时,我们将以正常的法律途径进行处理。甚至在军事法庭上都可以请律师来,很多人都会像教育部长那样得到保释。这是正常的程序,没有什么不寻常的。
But it's not a normal judicial process against the military courts. The police have warned people that if they try to talk about protest on Facebook they will be charged under Article-116, that's inciting unrest, seven years in prison. These are heavy charges that hang over people.
但不可能对军事法庭采取正常的司法程序,警方警告人们,如果他们试图在脸书上谈论抗议,那么将根据第116条款进行指控,其中包括煽动动乱罪,这将被判7年徒刑,这是非常严重的指控。
But these are of civilian laws that existed before, not something from martial law. The punishment is to help make them more careful before they say something. I think you know about General Prayut's roadmap. That's when you bring about peace to the country, then continue to the second and third stages of the roadmap, so the country could move forward. The penalties you mentioned are the highest punishments. When it gets to courts, civilian or military, the punishment will not be that severe.
但这是以前就存在的民事法,而不是军事法庭中的内容。这样的惩罚是为了让他们在表达看法之前更小心,我想你们知道陆军司令巴育的路线图。当我们把和平带到这个国家,然后就开始路线图的第二和第三步,所以这个国家将继续前进。你们提到的惩罚是最严重的惩罚,一旦到了法庭,不管是民事还是军事法庭,惩罚就不那么严重了。
Parties linked to Taksin Shinowatra have won all of the elections in the last 40 years, they have now been pushed out by coup, two, twice. When you finish your reforms of the political system, would you accept Taksin Shinowatra and his family still have a political role in Thailand?
过去40年间与他信有关的党派赢得了所有选举,他们现在两度被政变驱逐。当你完成政治体系改革时,你会接受让他信及其家人继续在泰国政坛扮演角色吗?
Regarding General Prayut's roadmap, at the second stage we will set up a council to discuss all kinds of reforms. Political reform is one of these issues, and it will not be, as you think, that we will pick people from just one group. We will select people from all supplies, from every political party for our sessions, so we get the best possible outcomes. When we reach the final stage with a new election, reforms will be completed. Everyone who is Thai and is qualified can take part in that selection, even the family of Taksin Shinowatra. You will see the way we run it. We are not hunting Taksin as we did before. He is free to do anything. We would like to see him come back and fight the legal charges against him. He is confident he can win, then he would be able to return to politics.
关于陆军司令巴育的路线图,第二阶段我们将成立委员会来商讨所有类型的改革。政治改革将是其中之一,而不是像你们想象的那样只从一个组织挑选人。各个政党都将参加会议,所以我们将得到可能的最好结果。在最后阶段我们将新的选举,届时我们将完成改革。在泰国所有具备资格的人都将参加选举,甚至包括他信•西那瓦家族。你将看到我们的路线措施,我们不会像过去那样追捕他信。我们将看到他回来,然后对他进行合法的指控。他相信自己能赢,然后他将回归政坛。
See more information, you can visit us
英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp