US Secretary of State John Kerry is in the neighboring country of Jordan to discuss the ISIS threat and if there's a way to contain it all.
美国国务卿约翰·克里正在邻国约旦探讨ISIS威胁及其控制方法。
Our Jim S. is traveling with the Secretary.
记者吉姆与国务卿随行。
So Jim, what is Kerry saying about this a very day amidst crisis right now.
那么吉姆,克里对正处危机的现在说了什么?
Well, he's saying he's extremely concerned.
嗯,他说他非常担心。
We just learned tonight that as we arrived in Jordan, those ISIS militants are just 70 miles now from the Jordanian border.
我们今晚刚到约旦就了解到,目前ISIS武装分子距约旦边界仅70英里。
They expend eh the land that they control inside Iraq.
他们在伊拉克扩大控制区域。
Now as we met with Secretary Kerry a number of times on this trip, he's been repeating two goals of his diplomacy in the Middle East now.
访问期间我们与国务卿克里多次见面,他一直强调其目前在中东外交政策的两个目标。
One is to get the message across not just to the Iraqis but to Iraq's neighbors that this is a regional problem; it's not just an Iraqi or a Syrian problem.
一是让伊拉克人和伊拉克各邻国明白,这是地区问题,而不仅是伊拉克或叙利亚问题。
And the other one is that their focus is on a political solution to this, to make this problem go away, released not just military actions by the US and others but it is about getting a unified Iraqi government that represents all of the sections inside Iraq – Sunni, Shiite and Kurd and with great urgency.
二是他们着重通过政治途径解决该问题,不仅通过美国等国的军事行动,也将立即建立统一的伊拉克政府,以代表伊拉克境内各派别,包括逊尼派、什叶派和库尔德派。
Here's what Secretary Kerry had to say just in Cairo as he spoke alongside with the Egyptian Foreign Minister earlier today.
这是克里今天早时在开罗与埃及外长一道发表讲话的内容。
No country is safe from that kind of spread of terror, and none of us can afford to leave that entity with a safe haven which would become the base for terror against anyone and all, not only in the region but outside of the region as well.
没有哪个国家能免受恐怖注意波及,没有人能安全离开该地,这个安全港已成为威胁到该地和其他地区的恐怖基地。
What, I think, Secretary Kerry says he is not doing is pushing the Shiite Prime Minister if Iraq Nouri al-Maliki out.
国务卿克里称其没有排挤什叶派总理努里·马利基。
There's been a lot of speculations that as he's lost confidence not only with the Iraqi Sunnis and Kurds but also with international leaders, American leaders, that he might be coming to the region to move him along on his away.
很多人猜测,因为他不仅失信于伊拉克逊尼派,也失信于国际领导人和美国领袖,因此他可能来到该地采取措施。
He has said it's not the focus; that the US has not the business of choosing or selecting Iraqi leaders.
他说这不是重点,选择伊拉克领导人不是美国的责任。
That's up to Iraq.
这取决于伊拉克。
But he did make the point that Iraq needs a leader right now who can unify the country and that's something it hasn't had in the, in the past several years.
但他并没说伊拉克目前需要领导人统一该国,而过去几年伊拉克也没能实现统一。
At meantime, a neighbor of Iraq, Iran's Supreme Leader coming out today against US intervention in Iraq, saying Iraq can take care of itself.
同时,伊拉克邻国伊朗的最高领袖今天站出来反对美国干预伊拉克,称伊拉克人能为自己负责。
So US military advisors are set to arrive in Iraq very soon if only that paperwork would be delivered on how is all of this going to, I guess, work together.
我认为,如果关于伊拉克如何携手共进的文件被发表,美国顾问将很快前往伊拉克。
Well, we've been asking about Iran, and it is interesting as we spoke to US officials on this trip.
当然,我们一直在询问伊朗情况,在访问途中采访美国官员时很有趣。
They say they are not sure yet what Iran's intentions are inside Iraq.
他们说不确定伊朗在伊拉克国内的意图。
They said that if Iran's intentions are shared, that they also want a unified government that represents all the sections not just Shiite of, Iran of course is a Shiite country, you know, it is Secretary Kerry has made this point, other US officials, that if Iran function inside Iraq is purely to help the Shiite, the Shiites battles the Sunnis, then, then the US is not interested; but if they are interested in, along with the US and the other neighbors, of pushing for a more unified representative government, then, you know that's something that they can talk about.
他们说如果伊朗打算共享、想建立代表各阶层而不仅是什叶派的统一政府,你知道,伊朗是个什叶派国家,国务卿克里已说明这点,如果伊朗在伊拉克国内的意图只是为了帮助什叶派打击逊尼派,那么美国不感兴趣。但如果他们感兴趣与美国及其他邻国一起推动建立统一政府,那么他们就要协商。
One thing that they've also ruled out with Iran is any sort of military coordination on the ground, US forces coordinating with Iranian forces.
他们排除了在地面进行军事调和,美军正和伊朗军队联合行动。
But they are willing to talk as long as they have a shared goal here.
但只要有共同目标,他们就愿意协商。
Mm, all right, Jim S.– thanks so much – traveling with the Secretary.
嗯,好的,吉姆,非常感谢与国务卿随行。
See more information, you can visit us
英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp